Клуб-студия «Слово»


Куда пойти учиться

Украиноязычный оазис в Москве

«Изучите эту мову… Эта мова величава и проста» Вл. Маяковский

В сентябре начался новый учебный год на курсах украинского языка, с 2009 года действующих при Библиотеке украинской литературы в Москве. Уютный конференц-зал БУЛ, который по вторникам и средам используется как учебный класс, собрал первогодков. Прозвучали традиционные поздравления, и преподаватель курсов Наталья Витальевна Кобченко (на фото) посвящает неофитов в азы Української Мови — одного из самых богатых и мелодичных европейских языков, который звучит сегодня не только в 45-миллионной Украине, но и во многих странах мира — от России до Канады, от Аргентины до Австралии, где живут украинцы…

Почему именно здесь, в московской БУЛ на Трифоновской, 61 образовался и успешно вот уже пятый год, невзирая на погоду, плодоносит этот украиноязычный оазис?

Об этом вместе со своими коллегами и слушателями курсов рассказывает Виталий Крикуненко, заместитель директора ГБУК г. Москвы Библиотека украинской литературы, автор проекта «Клуб-студия «Слово», отмечающего вскоре свой пятилетний юбилей.

Итак,

Вначале было «Слово»

Библиотека украинской литературы в Москве, обладающая уникальным собранием книг, газет и журналов (а столь богатого собрания современных украинских изданий в России не сыскать на всей ее протяженности — от Калининграда до Сахалина) предоставляет своим пользователям замечательные возможности познания Украины, ее культуры, истории и актуальных сегодняшних проблем.

Многих московских украинцев влечет сюда возможность читать и общаться на родном языке, поддерживать духовную связь с родиной. Правда, как известно, далеко не все они, и особенно — выросшие уже в другой стране их дети, внуки — сохранили язык предков и могут без особого труда прочитать заветные строки из «Кобзаря». Где записано и такое:

«Я на сторожі коло їх Поставлю Слово…»

Кому это надо?

Как помочь тем, кто желал бы читать в оригинале украинскую классику и постигать из первых рук, по первоисточникам прошлое и нынешний день Украины? Среди таких желающих в Москве — не только этнические украинцы, но и русские, люди других национальностей, ищущие ответы на свои вопросы в Библиотеке украинской литературы.

Для них-то в апреле 2009 г. в рамках библиотечного клуба-студии «Слово» сотрудниками БУЛ и организованы курсы, цель которых — обучить украинскому людей с нулевым уровнем владения языком.

Расчет делался на то, что среди слушателей найдутся и те, кто, изучая язык, захочет попробовать свои силы в области литературного перевода. Для таких Библиотека готова проводить дополнительные занятия. И наша надежда оправдалась: два слушателя курсов стали не просто участниками, но и лауреатами конкурса на лучший перевод поэзии Богдана Игоря-Антоныча, проведенного Библиотекой совместно с Московской городской организацией Союза писателей России к 100-летнему юбилею выдающегося украинского поэта. Верится, что полку переводчиков украинской поэзии в России прибыло…

Надеемся, что средь этого творческого пополнения — и лауреат упомянутого конкурса, выпускница наших курсов Ирина Кабанова, юрист, преподаватель МГУ имени М.В. Ломоносова, которая так объяснила своё увлечение поэзией Антоныча восторженному украинскому читателю её переводов: «Мені дуже приємно, що Вам сподобався переклад. Антонич для мене став цілим незнаним світом, що я його з великою цікавістю відкривала для себе…» Выпускница курсов первого набора писательница Фотина Морозова увлеклась переводами на русский язык самобытной прозы Юрия Винничука.

С не меньшим, наверное, интересом, открывают для себя мир украинской литературы и другие слушатели курсов, где за два года они и приобретают заветный ключ для этого — знание украинского языка.

Запись на курсы продолжается

Овладеть москвичам знаниями украинского языка в БУЛ помогает специалист высшей квалификации — кандидат филологических наук, выпускница Кировоградского государственного педагогического университета Н.В. Кобченко.

е ученики имеют возможность освоить украинский язык до уровня уверенного владения в лексическом и грамматическом аспектах, усвоить орфоэпические нормы, ознакомиться с базовыми правилами орфографии и основами культуры речи. В процессе обучения преподаватель активно использует аудио- и видеоматериалы, к услугам слушателей — учебники, пособия, словари из богатого фонда БУЛ. Немаловажно и то, что здесь же, в ходе библиотечных мероприятий, клубных встреч и вечеров они могут получать опыт речевого общения в украиноязычной среде.

Число желающих обучаться на языковых курсах в Библиотеке украинской литературы постоянно растет. Так, если если в апреле 2009 г. группа состояла из 6-ти человек, то на конец сентября того же года в ней насчитывалось уже 12 слушателей.

С сентября 2010 года курсы украинского языка постоянно посещают две группы слушателей: группа первого года обучения и группа второго года обучения.

Желающих учиться на курсах существенно больше, и им приходится выстраиваться в очередь «на запись». Причина «лимитирования» только одна: невозможно добиться эффективности преподавания иностранного языка в больших группах.

Так что желающим стать слушателем курсов в БУЛ советуем поторопиться с записью в Библиотеку. Читателям — приоритет…


Слово участникам учебного процесса


Наша программа — отнюдь не минимум

— говорит преподаватель Наталья КОБЧЕНКО.

Обучение ведется по оригинальной программе, разработанной с учетом сложившихся традиций и прогрессивных инноваций в области методики преподавания иностранных языков специально для носителей русского языка. Методической доминантой является коммуникативный принцип обучения. Данная программа рассчитана на 2 года, с периодичностью занятий 1 раз в неделю (2 академических часа). Первый год обучения предполагает ознакомление с особенностями фонетической системы современного украинского языка и основ грамматики, овладение орфоэпическими нормами, усвоение объема лексики, необходимого для построения несложных связанных высказываний. Второй учебный год посвящен дальнейшему изучению грамматики, усвоению основных орфографических правил, и основ культуры речи современного украинского языка.

Полагаем, что общение с выпускниками курсов продолжится уже в форме кружков, где, обсуждая на украинском языке интересующие их темы, они смогут и хорошую речевую практику получать, и больше узнать об Украине, ее истории и культуре...

С думой о будущем

привела на курсы свою тринадцатилетнюю дочь Ксюшу (на фото) Александра КОРЕЦКАЯ.

— Ксюша учится в московской школе, где у нее достаточно напряженная программа, и все же, посоветовавшись, мы решили, что знание украинского языка ей в жизни пригодится. Ведь наши предки, как заметно уже по фамилии, — из древнего украинского города Корецка, что в Ривненской области. А язык — это ведь и духовное наследие, и духовная связь. Разве можно отказываться от такого богатства, не знать его?

— Хочу хорошо изучить украинский, чтобы затем в украинский институт можно было поступить, и читать на украинском книжки, и свободно разговаривать с украинскими друзьями также на их языке, — добавляет Ксюша. — И английский язык постараюсь в школе выучить.

Возродить в себе язык

желает актёр Денис Ясик (на фото) , который родился и до 16 лет жил в городе Луганске.

— Там я проходил украинский в школе и мог на нем читать и разговаривать. Но за годы проживания в России, где в моем окружении украинская речь фактически не звучала, этот милый моему сердцу язык подзабылся… И вот я в библиотеке украинской литературы, где могу взять украинские книги, услышать украинскую речь, и даже поговорить на этом слегка забытом языке. Хочу восстановить свой украинский, чтобы свободно разговаривать на нём… Надеюсь, курсы мне в этом сильно помогут.

Знание языка сближает

В этом уверена Анна Рыжова (на фото), менеджер по продажам

— Я приехала в Москву жить и работать из Новосибирска, и с радостью узнала, что здесь есть место, где можно учить украинский язык. Ведь у меня в Украине, как и у многих россиян, есть друзья и близкие. И разве знание их языка, столь красивого и богатого, не поможет нам стать еще дружнее, еще ближе? Я делаю только первые шаги в его изучении, но уже почти уверена: нам удастся поговорить по душам не только на моем родном русском, но и на их родном — украинском

 

 

ЗАПИСЬ НА ЯЗЫКОВЫЕ КУРСЫ И В ГРУППУ
ЛИТЕРАТУРНОГО ТВОРЧЕСТВА И ХУДОЖЕСТВЕННОГО ПЕРЕВОДА КЛУБА-СТУДИИ «СЛОВО»
ПРИ МОСКОВСКОЙ БИБЛИОТЕКЕ УКРАИНСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ ПРОДОЛЖАЕТСЯ.
Тел. для справок: 8495 631-40-95, 8495 631-34-17

На фото: Идут занятия. «Українська мова: постижение следует...»

Пресс-служба Библиотеки украинской литературы.




Департамент национальной политики и межрегиональных связей города Москвы Библиогород
Портал городских услуг